No exact translation found for مأمور قضائي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مأمور قضائي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • • Les responsables de l'application des lois, notamment les représentants de l'appareil judiciaire (juges, procureurs, fonctionnaires impliqués dans la procédure d'enquête et huissiers ou autres représentants de la loi);
    • موظفو مؤسسات إنفاذ العدالة والقانون - القضاة والمدعون العامون والموظفون المشاركون في التحقيقات السابقة للمحاكمة والمأمورون القضائيون؛
  • Les agents des forces de l'ordre doivent les informer de leur droit de garder le silence et de prendre contact avec une personne de leur choix.».
    ويجب على مأمور الضبط القضائي أن ينبه المتهم إلى حقه في الصمت وفي الاتصال بمن يرى".
  • Quelles que soient leurs fonctions, la directrice, la fonctionnaire chargée des affaires des détenus et la surveillante-chef dans les prisons pour femmes ont toutes le statut d'agents des forces de l'ordre.
    ويكون لضابط السجن وضابط شؤون النزلاء، والمشرفة في سجون النساء، صفة مأمور الضبط القضائي كل في دائرة اختصاصه.
  • L'article 5 confère aux personnes qui travaillent dans cette cellule, qui seront nommées sur décision du Ministre de la justice, la qualité d'agent chargé de l'application de la loi pour les infractions visées dans cette loi.
    وقد أعطت المادة (5) صفة مأموري الضبط القضائي للعاملين بالوحدة والذين يصدر بتحديدهم قرار من وزير العدل، وذلك بالنسبة للجرائم المنصوص عليها في هذا القانون.
  • c) Pouvoirs des officiers de police judiciaire en ce qui concerne la collecte de preuves; différence entre la police criminelle et la police administrative; composition du Département des enquêtes criminelles et ses rapports hiérarchiques avec le ministère public; fonctions ordinaires de la police criminelle, notamment la réception des plaintes, la collecte des informations, la conduite des enquêtes, l'adoption de mesures préventives, l'interrogatoire des témoins, la consultation d'experts et l'exécution d'autres activités de collecte de preuves;
    (ج) سلطة مأموري الضبط القضائي في الاستدلال، والفارق بين الضبطية القضائية والضبطية الإدارية وتشكيل الضبطية القضائية، وخضوع الضبطية القضائية لإشراف النيابة العامة. اختصاصات مأموري الضبط القضائي العادية المتمثلة في تلقي البلاغات وجمع المعلومات وإجراءات المعاينات والإجراءات التحفظية وسؤال الشهود والاستعانة بالخبراء وغيرها من إجراءات جمع الاستدلال؛
  • La loi uniforme sur l'enregistrement électronique des biens immobiliers (The Uniform Real Property Electronic Recording Act) des États-Unis a été rédigée par la National Conference of Commissioners on Uniform State Laws et est disponible à l'adresse http://www.law.upenn.edu/bll/ulc/urpera/URPERA_Final_Apr05-1.htm, consulté le 7 février 2007).
    أعد مؤتمر الولايات الوطني للمأمورين القضائيين بشأن قوانين موحدة للولايات (National Conference of Commissioners on Uniform State Laws)، قانون الولايات الموحَّد لتسجيل الأملاك إلكترونيا (Uniform Real Property Electronic Recording Act of the United States) ، وهو متاح في الموقع الشبكيhttp://www.law.upenn.edu/bll/ulc/urpera/URPERA_Final_Apr05-1.htm، الذي تم الدخول إليه في 7 شباط/فبراير 2007.
  • a) Mener des enquêtes sur les infractions pénales: Le ministère public peut confier cette tâche à des membres des forces de l'ordre. Aux fins du travail qu'ils sont chargés d'effectuer, ces derniers seront considérés comme des membres du ministère public et placés sous son autorité;
    (أ) التحقيق في الجرائم: ويجوز لها أن تندب مأموري الضبط القضائي، للقيام بذلك، ويكون مأمورو الضبط القضائي فيما يتعلق بمباشرة ما يندبون له من أعمال تابعين للنيابة العامة وخاضعين لإشرافها؛
  • En vertu de l'article 48 du Code de procédure pénale, tout agent de l'État ou fonctionnaire qui, dans l'exercice ou dans le cadre de ses fonctions, prend connaissance de la commission de toute infraction, y compris un acte de torture, doit en informer le ministère public ou l'officier de police judiciaire le plus proche.
    تقضي المادة 48 من قانون الإجراءات الجنائية بأنه يجب على كل من علم من الموظفين العموميين أو المكلفين بخدمة عامة أثناء أو بسبب وظيفته بوقوع أي جريمة، ومنها جرائم التعذيب أن يبلغ عنها النيابة العامة أو أقرب مأمور ضبط قضائي.
  • L'article 47 du Code stipule en outre que toute personne ayant connaissance de la commission d'une infraction passible de poursuites par le ministère public doit en notifier celui-ci ou tout officier de police judiciaire.
    كما تقضي المادة 47 من قانون الإجراءات الجنائية بأن لكل من علم بوقوع جريمة، يجوز للنيابة العامة رفع الدعوى عنها أن يبلغ النيابة العامة بها أو أحد مأموري الضبط القضائي.
  • - Tout d'abord, la loi confie la responsabilité d'enquêter sur les infractions terroristes et de suivre les affaires de terrorisme aux agents de la police judiciaire et aux instances judiciaires présentes dans la capitale.
    - من ناحية أولى، عهد القانون بمهمة مباشرة الأبحاث والتتبع في الجريمة الإرهابية إلى مأموري الضابطة العدلية والهيئات القضائية الموجودة بالعاصمة.